κάρφω

Grec ancien

Étymologie

Apparenté au latin corbis, de l’indo-européen commun[1] *kerbh- tourner »), pour le sens de « baguette » qui est dans κάρφος, kárphos, comparer avec verbera ; le sens de « sécher » est proprement celui de « rider » (voir ce mot qui étymologiquement dérive également du sens de « tourner »).
Note : le radical *kerbh- est une extension, avec le crément *\bh\, de celui qui donne κορωνός, korônós  courbe »).

Verbe

κάρφω, kárphô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Sécher.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Dessécher, rendre mat.
    • ἠέλιος χρόα κάρφει, le soleil déteint les couleurs.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Apparentés étymologiques

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.