προσπελάζω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien προσπελάζω, prospelázô (« approcher »).
Verbe
προσπελάζω, prospelázo \pɾɔ.spɛ.ˈla.zɔ\ (voir la conjugaison)
Dérivés
- απροσπέλαστος
- προσπέλαση
- προσπελάσιμος
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (προσπελάζω)
Grec ancien
Étymologie
Verbe
προσπελάζω, prospelázô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Approcher de, accéder à.
- νέα ἄκρῃ προσπελάσας, ayant approché le navire de la terre ferme.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
- ἀπροσπέλαστος (« inapprochable »)
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : προσπελάζω
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « προσπελάζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.