σέβομαι
Grec ancien
Étymologie
- Du proto-grec *tségʷomai lui-même issu de l’indo-européen commun *tyégʷetor. Apparenté au sanscrit त्यजति, tyajati (« abandonner »).
Verbe
σέβομαι, sébomai *\ˈse.bo.mai̯\ (voir la conjugaison)
- Craindre les dieux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vénérer.
Τὸ μὴ ἀδικεῖν σέβοντες
- Je n’approuve pas l’insolence.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
Dérivés
Références
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « σέβομαι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.