σκεδάννυμι

Grec ancien

Étymologie

Apparenté à scatter, shatter en anglais, au slavon скѫдъ, skǫdŭ, de l’indo-européen commun[1] *(s)khed- répandre ») ; voir le latin scindo.

Verbe

σκεδάννυμι, skedánnumi *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Disperser, répandre.
    • ἀσμένῳ δέ σοι
      ἡ ποικιλείμων νὺξ ἀποκρύψει φάος,
      πάχνην θ' ἑῴαν ἥλιος σκεδᾷ πάλιν.  (Eschyle, Prométhée enchaîné)
      Tu seras heureux quand la Nuit, de sa robe enrichie d’étoiles, cachera l’éclat du jour, et quand Hèlios dissipera de nouveau les gelées matinales.  (traduction)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Variantes

Dérivés

  • διασκεδάννυμι

Dérivés dans d’autres langues

  • Grec : σκεδάζω

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.