ταριχεύω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien ταριχεύω, tarikheúō (« embaumer, préserver »).
Verbe
ταριχεύω, tarichévo \ta.ɾiˈçe.vo\ (voir la conjugaison)
Synonymes
- βαλσαμώνω
Grec ancien
Verbe
ταριχεύω, tarikheúō (voir la conjugaison)
- Conserver en salant, fumant ou dans du vinaigre.
τεμάχη τεταριχευμένα
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Embaumer.
Ἄμασιν γὰρ οὐ κατέλαβε ζῶντα Καμβύσης ἐλάσας ἐπ’ Αἴγυπτον, ἀλλὰ βασιλεύσας ὁ Ἄμασις τέσσερα καὶ τεσσεράκοντα ἔτεα ἀπέθανε, ἐν τοῖσι οὐδέν οἱ μέγα ἀνάρσιον πρῆγμα συνηνείχθη. Ἀποθανὼν δὲ καὶ ταριχευθεὶς ἐτάφη ἐν τῇσι ταφῇσι [τῇσι] ἐν τῷ ἱρῷ, τὰς αὐτὸς οἰκοδομήσατο.
— (Hérodote, Histoires)- Il venait de succéder à son père Amasis, qui ne vivait plus lorsque Cambyse entra en Égypte. Il était mort après un règne de quarante-quatre ans, pendant lesquels il n’éprouva rien de fâcheux. Après sa mort on l’embauma, et on le mit dans le monument qu’il s’était fait faire lui-même dans l’enceinte sacrée de Minerve. — (traduction)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
- ταριχεία (« conserve »)
- ταρίχευσις (« conserve, embaumement »)
- ταριχευτής (« embaumeur »)
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : ταριχεύω
Prononciation
- *\ta.riː.kʰěu̯.ɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ta.riˈkʰe.wo\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ta.riˈçe.βo\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ta.riˈçe.vo\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ta.riˈçe.vo\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
- « ταριχεύω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.