حَبَّةٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرْزَةٌ (« instance ou féminin de زَرْزٌ ») à la racine ح ب ب (« aimer / graine »).
Nom d'unité : une instance de حَبٌّ (Habbũ) (« graines »)

Nom commun

حَبَّةٌ (Hab²@ũ) /ħab.ba.tun/ écriture abrégée: حبة

pluriel sain féminin en ـَاتٌ : حَبَّاتٌ (Habbâtũ) (« pluriel baies »)
  1. Une baie.
  2. Un grain de graine ou de semence, pépin, noyau.
    • هبّة الشوم   ( hb²@ elCwm) : Gousse d'ail.
    • جابر بن حبّة   (jAbr bn Hb²@ ) : (figuré) Le pain (cf. جابر).
  3. Grain, la plus petite unité dans la division de la livre.
  4. Pilule.
  5. Petite chose, un rien.
    • وَلَا حَبَّة   (wa_lâ Hab²@ ) : Rien, pas un brin.
  6. Clou (qui se forme sur quelque partie du corps).

Dérivés

  • حبّة الحلاوة (Hb²@ elHlAw@) : Anis.
  • حبّة السودا (Hb²@ elswdA) : Nielle, cumin noir.
  • حبّة البراكة (Hb²@ elbrAk@) : Nielle, cumin noir.
  • حبّة القرّ (Hb²@ elqr²) : grêle, grêlon.
  • حبّة المزن (Hb²@ elmzn) : grêle, grêlon.
  • حبّة القلب (Hb²@ elqlb) : Le cœur; le fond du cœur, la pensée intime, péché originel.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.