رَاجِعٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَارِزٌ (« agent de l'action (1) ») à la racine ر ج ع (« retour »).

Forme de verbe

رَاجِعٌ (râji3ũ) /raː.d͡ʒi.ʕun/ écriture abrégée: راجع

  1. Participe actif : agent qui fait l'action de رَجَعَ (raja3a) (« revenir »).
    • إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ   (in²â li_l²Ehi wain²â ilayhi râji3ûna )
      Nous sommes à Dieu et c'est à lui que nous retournerons (certes nous [sommes] de Dieu et certes pour nous vers lui [nous sommes] retournant).
  2. Qui revient, qui s'en retourne.

Adjectif

رَاجِعٌ (râji3ũ) /raː.d͡ʒi.ʕun/ écriture abrégée: راجع

pluriel : رُجَّعٌ (ruj²a3ũ), رَوَاجِعُ (rawâji3u)
  1. Qui se rapporte à quelque chose qui précède.
  2. Qui retourne auprès de sa famille après la mort de son mari (femme).
  3. Qui fait croire qu'elle est pleine pour éloigner le mâle (femelle).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.