رَجِيعٌ
Arabe
Étymologie
- Application du schème زَرِيزٌ (« qualificatif de base ») à la racine ر ج ع (« retour »).
Adjectif
رَجِيعٌ (rajî3ũ) /ra.d͡ʒiː.ʕun/, féminin en ـَةٌ ; écriture abrégée: رجيع
- pluriel : رُجُعٌ (ruju3ũ)
- Ramené, qui est de retour, revenu.
- Fatigué, exténué, abîmé par de fréquents voyages (chameau).
- Réchauffé (mets).
- Défait et tordu de nouveau (se dit d'un fil, d'une corde, etc.).
- Remis à neuf, retapé (se dit d'un habit vieux auquel on a donné l'apparence d'un habit neuf).
- Retouché (trait, écriture).
- (Grammaire) Qui se rapporte à ce qui précède.
Nom commun
رَجِيعٌ (rajî3ũ) /ra.d͡ʒiː.ʕun/ écriture abrégée: رجيع
- pluriel : رُجُعٌ (ruju3ũ)
- Fiente, excrément (d'homme ou de bête).
- Mors, fer du mors qui passe dans la bouche.
- Avare qui se laisse prier plus d'une fois et avec qui il faut revenir à la charge pour obtenir quelque chose.
- Sueur.
- Vivier.
- Aliment ramené à la bouche pour être ruminé (en parlant des ruminants).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.