س و ر

Arabe

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
  • Le sens premier semble être celui de « bracelet » : سَوَّرَ (saw²ara) (« parer de bracelets »).
De là, le sens de « muraille » سُورٌ (sûrũ), qui enserre et pare une ville مُسَوَّرٌ (musaw²arũ) (« entouré de muraille ») comme un bracelet.
De là, le sens de monter à l'assaut, سَارَ (sâra) (« escalader un mur ») et différentes sortes de violence.
Spécifiquement, monter sur le sommet du mur, d'où la crête du mur, et de là, le rang (élevé), le degré.
De là également, le sens de monter à la tête سَاوَرَ (sâwara) (« enivrer, assaillir »), سَوَّارٌ (saw²ârũ) (« capiteux »).

Notes

La deuxième radicale wa n'est ici indiscutablement faible que pour la première forme et les pluriels de سُورٌ (sûrũ) ; elle se retrouve intacte dans de nombreuses formes dérivées.

Radical

س و ر
  1. assaut, rangée

Dérivés de س و ر forme faible

Dérivés de س و ر forme forte

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.