عَانَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ع ي ن (« œil »).
Application du schème زَرِزَ (« être dans cet état ») à la racine ع ي ن (« œil »).

Verbe 1

Conjugaison du verbe عان-i

عَانَ (3âna) /ʕaː.na/, i ; écriture abrégée: عان

Nom d'action : عَيْنَانٌ (3aynânũ)
  1. Couler, sortir goutte à goutte (se dit de l'eau, des larmes).
  2. Arriver à une source d'eau (عَيْنٌ (3aynũ)) à force de creuser la terre.
    • حَفَرْتُ حَتَّى عِنْتُ   (Hafartu Hatté 3intu ) : Je continuai à creuser la terre jusqu'à ce que je fusse arrivé à une source d'eau.
  3. Toucher, endommager un œil (عَيْنٌ (3aynũ)).
  4. Affecter quel qu'un avec son (mauvais) œil; jeter sur quelqu'un un regard qui nuit.

Verbe 2

عَانَ (3âna) /ʕaː.na/, i ; écriture abrégée: عان

Nom d'action : عِيَانَةٌ (3iyân@ũ)
  1. Épier les autres, être en vedette, en observation, pour le compte de quelqu'un; servir, pour ainsi dire, d’œil à quelqu'un, avec accusatif ou عَلَى (3alé) de la personne.

Verbe 3

Conjugaison du verbe عان-a

عَانَ (3âna) /ʕaː.na/, a ; écriture abrégée: عان

Nom d'action : عَيَنٌ (3ayanũ), عِينَةٌ (3în@ũ)
  1. Avoir de grands yeux.

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.