عَطَاءُ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَازٌ (« sens causatif, intensif, dénominatif ; le fait d'être cause, d'atteindre ») à la racine ع ط و (« se déployer pour prendre quelque chose »).

Nom commun

عَطَاءُ ( 3aTâ'u) /ʕa.tˁaː.ʔu/ écriture abrégée: عطاء

duel : عَطَاءَن ( 3aTâ'an_), عَطَيَانِ ( 3aTayâni), عَطَاوَانِ ( 3aTâwâni)
pluriel : أَعْطِيَةٌ ( a3Tiy@ũ) ; pluriel pluriel أَعْطِيَانٌ ( a3Tiyânũ)
  1. Don, cadeau, présent.
  2. Solde, gage (des soldats).

Variantes orthographiques

عَطًا (3aTã )
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.