عَمَّرَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَّزَ (« (II) sens causatif, intensif, dénominatif ») à la racine ع م ر (« prospérer »).

Verbe

Conjugaison du verbe عَمَّرَ

عَمَّرَ (3am²ara) /ʕam.ma.ra/ écriture abrégée: عمر

  1. Cultiver (la terre); entretenir, conserver dans un état de culture (un pays); faire habiter un endroit par quelqu'un ; avoir soin que la demeure ne soit pas déserte.
  2. Remplir un endroit, un pays, un lieu de monde, le coloniser.
  3. Édifier, instruire.
  4. Faire vivre, conserver longtemps en vie, avec accusatif de la personne.
  5. Réparer, restaurer un édifice.
  6. Nettoyer les lampes, les flambeaux et les remplir d'huile, les garnir de bougies.
  7. Raviver la lumière ; éclairer un appartement.
  8. Charger une arme à feu.
  9. Vivre longtemps.
  10. Adjurer quelqu'un par les mots لَعَمْرُ اللّٰهِ (la_3amru ellEhi), Par la vie de Dieu.
    • أُعَمِّرُكَ اللّٰهَ أَنْ ـ   ( u3am²iru_ka ellEha an -)
      Je t'adjure au nom de Dieu de…
  11. Donner quelque chose à vie à quelqu'un (la durée de sa vie ou de celle du donataire), avec accusatif de la personne et accusatif de la chose.
Au passif, عُمِّرَ (3um²ira) :
  1. Être conservé longtemps en vie; vivre, avoir vécu longtemps.
  2. Être rempli, peuplé.
  3. Être monté, fourni, arrangé (on le dit, par exemple, d'une lampe remplie d'huile, etc.).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.