ἀποπνέω

Grec ancien

Étymologie

Verbe composé de ἀπό, apó hors de ») et de πνέω, pnéô respirer »).

Verbe

ἀποπνέω, apopnéô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Expirer, souffler hors de soi.
    • Πείρως Ἰμβρασίδης ὃς ἄρ’ Αἰνόθεν εἰληλούθει.
      ἀμφοτέρω δὲ τένοντε καὶ ὀστέα λᾶας ἀναιδὴς
      ἄχρις ἀπηλοίησεν· ὁ δ’ ὕπτιος ἐν κονίῃσι
      κάππεσεν ἄμφω χεῖρε φίλοις ἑτάροισι πετάσσας,
      θυμὸν ἀποπνείων·
       (Homère, Iliade ; traduction)
      Et ce fut l’Imbraside Peiros, prince des Thrakiens, et qui était venu d’Ainos, qui le frappa. Et la pierre rude fracassa les deux tendons et les os. Et Diôrès tomba à la renverse dans la poussière, étendant les mains vers ses compagnons et respirant à peine.
  2. Expirer, rendre l’âme.
    • ἀλλὰ καὶ ἡ Πυθία τὴν αὐτὴν ὥραν κατιοῦσα ἐς τὸ ἄδυτον καὶ ἐπιστᾶσα ἑνὶ τῶν δρακόντων δηχθεῖσα παραχρῆμα ἀπέπνευσε.  (Diogène Laërce, Vies des philosophes ; traduction)
      les envoyés furent lapidés, et à la même heure la pythonisse, mordue par un des serpents sacrés au moment où elle entrait dans le sanctuaire, rendit l’âme à l’instant.
  3. (Pour une fleur) Exhaler une odeur.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés dans d’autres langues

  • Grec : αποπνέω

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.