ἵημι
Grec ancien
Étymologie
- Apparenté au latin jacio, de l’indo-européen commun *ie- (« lancer »).
Verbe
ἵημι, híêmi *\hí.ɛ͜ɛmi\ (voir la conjugaison)
- (Causatif de εἶμι.) Mouvoir, mettre en mouvement, faire aller.
- ἧκα πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι — (Odyssée)
- ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν ἵησιν
- le fleuve parcourt le pays.
- Envoyer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Émettre (un son), parler.
- τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες
- parlant non pas par la bouche mais par la pensée silencieuse.
- τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες
- (Suivi du datif instrumental) Lancer, jeter.
- ἵησι τῆι ἀξίνηι
- Laisser, laisser aller, laisser tomber, laisser faire.
- κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας
- ἧκαν ἑαυτούς, se laissant aller.
- (À la voix moyenne) Se dépêcher, se hâter.
- οἴκαδε ἱέμενος, se hâtant vers la maison.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
Références
- « ἵημι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.