假
Caractère
Étymologie graphique
假 | ||
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : spécification sémantique
- Spécifié par 人, l'homme qui est 叚 simulé, altéré : Feindre, simuler.
- Signification de base
- Feindre, simuler.
- Dérivation sémantique
- NB : tous les sens de 叚 (faux, simulé) ont été ensuite repris par 假 :
- Faux > Qui n'est pas vrai >
- Pas vrai > Simulé, altéré > Feindre, simuler.
- Pas vrai > Fait à l'imitation d'une chose vraie.
- Pas vrai > Mal fondé.
- Emprunté > Emprunter, recevoir en prêt > Prendre à louage > Louable (=嘉) > En congé.
- Emprunté > Faire une supposition > S'appuyer sur, mettre sa confiance en > Se servir de, profiter de > Grand, grandir (=嘏).
- > =格 arriver, pénétrer, faire venir.
- > =遐 loin.
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0110.030
- Morobashi: 00835
- Dae Jaweon: 0233.160
- Hanyu Da Zidian: 10196.020
Chinois
Dérivés
- 假的 (jiǎde) — faux
- 假人 (jiǎrén) — épouvantail
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡ɕi̯a̠˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : kia
- Wade-Giles : chia3
- Yale : jyǎ
- Zhuyin : ㄐㄧㄚˇ
- cantonais \kaː˩˥\, \kaː˧˥\
- 'hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : ká, ka
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : gā, gá
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : ké, kée, ká ; kè, kèe, kà
- Chaozhou, peng'im : gê², gia² ; gê³, gian²
- wu
- Wiktionary : ka (T2), jia (T2)
- chinois médiéval \kˠaˣ\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
假
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- Hangeul : 가, 하
- Romanisation révisée du coréen : ga, ha
- Romanisation McCune-Reischauer : ka, ha
Japonais
Sinogramme
假
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : か (ka), け (ke)
- Kun’yomi : かり (kari)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
假 (giả, giá, hạ)
Verbe
假 (giả)
Dérivés
- 假如 (giả như) — supposé que, comme si, par exemple ; hypothétique[1]
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 212 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.