啓
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0195.170
- Morobashi: 03820
- Dae Jaweon: 0416.160
- Hanyu Da Zidian: 10646.120
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡ɕʰi˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : k’i, ts’i
- Wade-Giles : chʻi3
- Yale : chǐ
- Zhuyin : ㄑㄧˇ
- cantonais \Prononciation ?\
- xiang
Coréen
Sinogramme
啓
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- Hangeul : 계
- Romanisation révisée du coréen : gye
- Romanisation McCune-Reischauer : kye
Japonais
Sinogramme
啓
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : けい (kei)
- Kun’yomi : ひらく (hiraku), もうす (mousu)
Vietnamien
Verbe
啓 (khải)
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 297 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 312 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.