樂
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0548.200
- Morobashi: 15399
- Dae Jaweon: 0936.060
- Hanyu Da Zidian: 21280.160
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Dérivés
Dérivés
- 樂師 (乐师, yuèshī) — musicien
- 音樂 (音乐, yīnyuè) — musique
- 音樂家 (音乐家, yīnyuèjiā) — musicien
- 樂隊 (乐队, yuèduì) — orchestre, groupe de musique
- 樂隊指揮 (乐队指挥, yuèduì zhǐhuī) — chef d'orchestre
- 樂風 (乐风, yuèfēng) — classique du chant
- 樂器 (乐器, yuèqì) — instrument de musique
- 樂團 (乐团, yuètuán) — groupe de musique, orchestre, philharmonique
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \lɤ˥˩\, \li̯ɑʊ̯˧˥\, \lu̯ɔ˥˩\, \i̯ɑʊ̯˥˩\, \y̯œ˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : lö, leao, lo, yao, yue
- Wade-Giles : lê4, liao2, lo4, yao4, yüeh4
- Yale : lè, lyáu, lwò, yàu, ywè
- Zhuyin : ㄌㄜˋ,ㄌㄧㄠˊ,ㄌㄨㄛˋ,ㄧㄠˋ,ㄩㄝˋ
- cantonais \Prononciation ?\, \lɔːk̚²\, \n²²\
Coréen
Sinogramme
樂
- Hangeul : 요, 락, 악
- Eumhun : 즐길 락, 풍류 악, 좋아할 요
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ak, rak>nak, yo
- Romanisation McCune-Reischauer : ak, rak>nak, yo
- Yale : ak, lak>nak, yo
Japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : がく (gaku), らく (raku), ごう (gō)
- Kun’yomi : たのしい (tanoshii)
Vietnamien
Sinogramme
樂 (lạc nhạc; nhác)
Dérivés
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- 樂 figure dans le recueil de vocabulaire en vietnamien ayant pour thème : musique.
Dérivés
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 50 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 330 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.