Caractère

  • Voir aussi : Procession, rattachement.

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
  • Codage informatique : Unicode : U+6CE8 - Big5 : AA60 - Cangjie : 水卜土 (EYG) - Quatre coins : 30114
  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0618.050
  • Morobashi: 17316
  • Dae Jaweon: 1013.030
  • Hanyu Da Zidian: 31592.010

En composition

En haut : ,

En bas : ,

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Simplifié
Traditionnel

Verbe

Simplifié
Traditionnel

zhù \ʈ͡ʂu˥˩\

  1. Verser.
  2. Noter, annoter.
  3. Enregistrer, inscrire.
  4. Se concentrer.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Prononciation

  • On’yomi : ちゅう (chū)
  • Kun’yomi : そそぐ (sosogu)

Vietnamien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

(chú, chõ, giú, chua)

Nom commun

(chú)

  1. Oncle paternel (frère cadet du père)[1].
  2. Appellatif pour gens de la classe moyenne[1].

Verbe

(giú)

  1. Fixer son esprit[2], se concentrer.
  2. Exercer une pression, influencer[2].

Verbe

(chú)

  1. Eau qui coule[1].
  2. Diriger ses pensées vers[1].
  3. Commenter, expliquer[1].

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 95 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 228 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.