消
Caractère
Étymologie graphique
消 | |
Petit sceau | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Le caractère évoque une plante qui dépérit (肖), spécifiquement par manque d'eau (水) : dépérir, diminuer, s'affaiblir.
- Signification de base
- dépérir
- Dérivation sémantique
- Dépérir > Détruire, anéantir, mettre un terme à, effacer.
- Dépérir > Dissoudre, fondre, digérer > Dissiper > Déchoir.
- Dépérir > Consumer, consommer > User, employer >
- Employer > Dépenser, dépense.
- Employer > (gramm.) Il est nécessaire, il est utile.
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0626.110
- Morobashi: 17529'
- Dae Jaweon: 1027.150
- Hanyu Da Zidian: 31622.020
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
消
Synonymes
- 消失 (xiāoshī)
- 消亡 (xiāowáng)
Coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
消
Prononciation
- Hangeul : 소
- Eumhun :
- Romanisation révisée du coréen : so
- Romanisation McCune-Reischauer : so
- Yale : so
Japonais
Sinogramme
消
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : きえる (kieru), けす (kesu)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
消 (tiêu)
Verbe
消 (tiêu)
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 316 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.