獸
Caractère
Étymologie graphique
|
獸 | |||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Le caractère représente à l'origine un chien (犬) surmontant une forme simple, interprétée comme représentant un animal ou plus spécifiquement du bétail (嘼). La signification d'origine représente une scène de chasse (avec des chiens de chasse), d'où le sens de chasse, bétail (capturé en pays ennemis), et bête sauvage.
- Signification de base
- Quadrupède.
- Voir aussi
- Forme moderne simplifiée 兽. Variante 獣.
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0721.030
- Morobashi: 20775
- Dae Jaweon: 1132.190
- Hanyu Da Zidian: 21375.050
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Dérivés
- 獸醫/兽医 (shòuyī, « vétérinaire »)
Coréen
Sinogramme
獸
- Hangeul : 수
- Eumhun : 짐승 수
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : su
- Romanisation McCune-Reischauer : su
- Yale : swu
Japonais
Sinogramme
獸
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : じゅう (jū)
- Kun’yomi : けもの (kemono)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
獸 (thú)
Nom commun
獸 (thú)
Dérivés
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 295 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 296 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.