Caractère

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禾+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 9
  • Codage informatique : Unicode : U+79D1 - Big5 : ACEC - Cangjie : 竹木卜十 (HDYJ) - Quatre coins : 24900

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0850.200
  • Morobashi: 24950
  • Dae Jaweon: 1274.070
  • Hanyu Da Zidian: 42595.070

En composition

À droite : , ,

En bas : , ,

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Sinogramme

Simplifié
Traditionnel

\kʰɤ˥\

  1. Science
  2. Discipline
  3. Branche

Dérivés

Les mots dérivés sont classés par ordre alphabétique du pinyin, en séparant d'abord ceux commençant par le mot de la page.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

  • On’yomi : か (ka)
  • Kun’yomi : しな (shina), とが (toga)


Vietnamien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Sinogrammes
Du chinois classique.

Sinogramme

(khoa)

Nom commun

(khoa)

  1. Bois creux[1].
  2. Tige, racine[1] [2].
  3. Classe, série[2].
  4. Examen littéraire[1].
  5. Examen des lettrés, concours[2].
  6. Médecine pratique[1].
  7. Rang (acquis par les examens littéraire)[2].

Verbe

(khoa)

  1. Examiner[2].

Dérivés

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 308 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 362 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.