習
Caractère
- Forme alternative : 习
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0956.230
- Morobashi: 28672'
- Dae Jaweon: 1402.030
- Hanyu Da Zidian: 53345.010
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom de famille
Simplifié | 习 |
---|---|
Traditionnel | 習 |
習 \ɕi˧˥\ (traditionnel)
- Nom de famille chinois, porté notamment par 習仲勛 (Xí Zhòngxūn).
请习近平记住这个画面:習仲勋文革中被批斗。
— (« 文革50年:请习近平勿让此景再现中國必须再次反文革 », 博聞社, 16 mai 2016)
Qǐng Xí Jìnpíng jì zhù zhège huàmiàn: Xí Zhòngxūn WénGé zhōng bèi pīdòu.- S’il vous plaît, Xi Jinping, souvenez-vous de cette image : Xi Zhongxun a été critiqué pendant la Révolution culturelle.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ɕi˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : hi, si
- Wade-Giles : hsi2
- Yale : syí
- Zhuyin : ㄒㄧˊ
- cantonais \Prononciation ?\
Coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
習
- Hangeul : 습
- Eumhun : 익힐 습, 거듭 습
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : seup
- Romanisation McCune-Reischauer : sŭp
- Yale : sup
Japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
習
Prononciation
- On’yomi : しゅう (shū), じゅう (jū)
- Kun’yomi : ならう (narau), ならい (narai)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe
習 (tập)
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 248 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.