Begeisterung
Allemand
Étymologie
- Dérivé de begeistern, avec le suffixe -ung.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Begeisterung | die Begeisterungen |
Accusatif | die Begeisterung | die Begeisterungen |
Génitif | der Begeisterung | der Begeisterungen |
Datif | der Begeisterung | den Begeisterungen |
Begeisterung \bə.ˈɡaɪs.tə.rʊŋ\ féminin
- Enthousiasme.
Als Pendant zu unserem Motto »Mehr arbeiten, um mehr zu verdienen« galt damals die Devise: »Wir tun so, als ob wir arbeiten, und sie tun so, als ob sie uns bezahlen.« Als Lebensweise versetzt das zwar nicht gerade in Begeisterung, aber nun ja, man wurstelt sich so durch.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le grand dicton de l’époque, équivalent de notre « travailler plus pour gagner plus », c’était : « On fait semblant de travailler, et eux, ils font semblant de nous payer. » Ce n’est pas enthousiasmant, comme façon de vivre, mais ça va : on se débrouille.
- Emphase.
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Berlin : écouter « Begeisterung [bəˈɡaɪ̯stəʁʊŋ] »
- (Allemagne) : écouter « Begeisterung [bəˈɡaɪ̯stəʁʊŋ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.