Bescheidenheit

Allemand

Étymologie

Dérivé de bescheiden modeste »), avec le suffixe -heit.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Bescheidenheit
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯t\
die Bescheidenheiten
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯tən\
Accusatif die Bescheidenheit
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯t\
die Bescheidenheiten
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯tən\
Génitif der Bescheidenheit
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯t\
der Bescheidenheiten
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯tən\
Datif der Bescheidenheit
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯t\
den Bescheidenheiten
\bəˈʃaɪ̯dənhaɪ̯tən\

Bescheidenheit \bəˈʃaɪ̯dn̩haɪ̯t\ féminin

  1. Modestie, humilité.
    • Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau.

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.