< Conjugaison:français

Conjugaison:français/postaliser

Conjugaison de postaliser, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Conjugaison en français
postaliser
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  postalise \ʒə  pɔs.ta.liz\
tu  postalises \ty  pɔs.ta.liz\
il/elle/on  postalise \[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.liz\
nous  postalisons \nu  pɔs.ta.li.zɔ̃\
vous  postalisez \vu  pɔs.ta.li.ze\
ils/elles  postalisent \[il/ɛl]  pɔs.ta.liz\
Passé composé
j’ai  postalisé  \ʒ‿e pɔs.ta.li.ze\
tu as  postalisé  \ty a pɔs.ta.li.ze\
il/elle/on a  postalisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pɔs.ta.li.ze\
nous avons  postalisé  \nu.z‿a.vɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
vous avez  postalisé  \vu.z‿a.ve pɔs.ta.li.ze\
ils/elles ont  postalisé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
Imparfait
je  postalisais \ʒə  pɔs.ta.li.zɛ\
tu  postalisais \ty  pɔs.ta.li.zɛ\
il/elle/on  postalisait \[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.li.zɛ\
nous  postalisions \nu  pɔs.ta.li.zjɔ̃\
vous  postalisiez \vu  pɔs.ta.li.zje\
ils/elles  postalisaient \[il/ɛl]  pɔs.ta.li.zɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  postalisé  \ʒ‿a.vɛ pɔs.ta.li.ze\
tu avais  postalisé  \ty a.vɛ pɔs.ta.li.ze\
il/elle/on avait  postalisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pɔs.ta.li.ze\
nous avions  postalisé  \nu.z‿a.vjɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
vous aviez  postalisé  \vu.z‿a.vje pɔs.ta.li.ze\
ils/elles avaient  postalisé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pɔs.ta.li.ze\
Passé simple
je  postalisai \ʒə  pɔs.ta.li.ze\
tu  postalisas \ty  pɔs.ta.li.za\
il/elle/on  postalisa \[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.li.za\
nous  postalisâmes \nu  pɔs.ta.li.zam\
vous  postalisâtes \vu  pɔs.ta.li.zat\
ils/elles  postalisèrent \[il/ɛl]  pɔs.ta.li.zɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  postalisé  \ʒ‿y pɔs.ta.li.ze\
tu eus  postalisé  \ty y pɔs.ta.li.ze\
il/elle/on eut  postalisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pɔs.ta.li.ze\
nous eûmes  postalisé  \nu.z‿ym pɔs.ta.li.ze\
vous eûtes  postalisé  \vu.z‿yt pɔs.ta.li.ze\
ils/elles eurent  postalisé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ pɔs.ta.li.ze\
Futur simple
je  postaliserai \ʒə  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁe\
tu  postaliseras \ty  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁa\
il/elle/on  postalisera \[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁa\
nous  postaliserons \nu  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁɔ̃\
vous  postaliserez \vu  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁe\
ils/elles  postaliseront \[il/ɛl]  pɔs.ta.li.z(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  postalisé  \ʒ‿o.ʁe pɔs.ta.li.ze\
tu auras  postalisé  \ty o.ʁa pɔs.ta.li.ze\
il/elle/on aura  postalisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pɔs.ta.li.ze\
nous aurons  postalisé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
vous aurez  postalisé  \vu.z‿o.ʁe pɔs.ta.li.ze\
ils/elles auront  postalisé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pɔs.ta.li.ze\

Subjonctif

Présent
que je  postalise \ ʒə  pɔs.ta.liz\
que tu  postalises \ ty  pɔs.ta.liz\
qu’il/elle/on  postalise \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.liz\
que nous  postalisions \ nu  pɔs.ta.li.zjɔ̃\
que vous  postalisiez \ vu  pɔs.ta.li.zje\
qu’ils/elles  postalisent \k‿[il/ɛl]  pɔs.ta.liz\
Passé
que j’aie  postalisé  \kə ʒ‿ɛ pɔs.ta.li.ze\
que tu aies  postalisé  \kə ty ɛ pɔs.ta.li.ze\
qu’il/elle/on ait  postalisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pɔs.ta.li.ze\
que nous ayons  postalisé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
que vous ayez  postalisé  \kə vu.z‿ɛ.je pɔs.ta.li.ze\
qu’ils/elles aient  postalisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pɔs.ta.li.ze\
Imparfait
que je  postalisasse \ ʒə  pɔs.ta.li.zas\
que tu  postalisasses \ ty  pɔs.ta.li.zas\
qu’il/elle/on  postalisât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  pɔs.ta.li.za\
que nous  postalisassions \ nu  pɔs.ta.li.za.sjɔ̃\
que vous  postalisassiez \ vu  pɔs.ta.li.za.sje\
qu’ils/elles  postalisassent \k‿[il/ɛl]  pɔs.ta.li.zas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  postalisé  \kə ʒ‿ys pɔs.ta.li.ze\
que tu eusses  postalisé  \kə ty ys pɔs.ta.li.ze\
qu’il/elle/on eût  postalisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pɔs.ta.li.ze\
que nous eussions  postalisé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ pɔs.ta.li.ze\
que vous eussiez  postalisé  \kə vu.z‿y.sje pɔs.ta.li.ze\
qu’ils/elles eussent  postalisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys pɔs.ta.li.ze\

Conditionnel

Impératif

Présent
  postalise  \pɔs.ta.liz\
  postalisons  \pɔs.ta.li.zɔ̃\
  postalisez  \pɔs.ta.li.ze\
Passé
 aie  postalisé    pɔs.ta.li.ze\ 
 ayons  postalisé   \ɛ.jɔ̃ pɔs.ta.li.ze\ 
 ayez  postalisé   \ɛ.je pɔs.ta.li.ze\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.