< Conjugaison:français

Conjugaison:français/re-aimer

Conjugaison de re-aimer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

VerbeFlexionLittré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresseradresser\a.dʁɛ.se\\a.dʁe.se\
adresse\a.dʁɛs\
adressons\a.dʁɛ.sɔ̃\\a.dʁe.sɔ̃\
bêlerbêler\bɛ.le\\be.le\
bêle\bɛl\
bêlons\bɛ.lɔ̃\\be.lɔ̃\
affaireraffairer\a.fɛ.ʁe\\a.fe.ʁe\
affaire\a.fɛʁ\
affairons\a.fɛ.ʁɔ̃\\a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.
Conjugaison en français
re-aimer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  re-aime \ʒə  ʁə.ɛm\
tu  re-aimes \ty  ʁə.ɛm\
il/elle/on  re-aime \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.ɛm\
nous  re-aimons \nu  ʁə.e.mɔ̃\
vous  re-aimez \vu  ʁə.e.me\
ils/elles  re-aiment \[il/ɛl]  ʁə.ɛm\
Passé composé
j’ai  re-aimé  \ʒ‿e ʁə.e.me\
tu as  re-aimé  \ty a ʁə.e.me\
il/elle/on a  re-aimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁə.e.me\
nous avons  re-aimé  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁə.e.me\
vous avez  re-aimé  \vu.z‿a.ve ʁə.e.me\
ils/elles ont  re-aimé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁə.e.me\
Imparfait
je  re-aimais \ʒə  ʁə.e.mɛ\
tu  re-aimais \ty  ʁə.e.mɛ\
il/elle/on  re-aimait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.e.mɛ\
nous  re-aimions \nu  ʁə.e.mjɔ̃\
vous  re-aimiez \vu  ʁə.e.mje\
ils/elles  re-aimaient \[il/ɛl]  ʁə.e.mɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  re-aimé  \ʒ‿a.vɛ ʁə.e.me\
tu avais  re-aimé  \ty a.vɛ ʁə.e.me\
il/elle/on avait  re-aimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁə.e.me\
nous avions  re-aimé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁə.e.me\
vous aviez  re-aimé  \vu.z‿a.vje ʁə.e.me\
ils/elles avaient  re-aimé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁə.e.me\
Passé simple
je  re-aimai \ʒə  ʁə.e.me\
tu  re-aimas \ty  ʁə.e.ma\
il/elle/on  re-aima \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.e.ma\
nous  re-aimâmes \nu  ʁə.e.mam\
vous  re-aimâtes \vu  ʁə.e.mat\
ils/elles  re-aimèrent \[il/ɛl]  ʁə.e.mɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  re-aimé  \ʒ‿y ʁə.e.me\
tu eus  re-aimé  \ty y ʁə.e.me\
il/elle/on eut  re-aimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.e.me\
nous eûmes  re-aimé  \nu.z‿ym ʁə.e.me\
vous eûtes  re-aimé  \vu.z‿yt ʁə.e.me\
ils/elles eurent  re-aimé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁə.e.me\
Futur simple
je  re-aimerai \ʒə  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁe\
tu  re-aimeras \ty  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁa\
il/elle/on  re-aimera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁa\
nous  re-aimerons \nu  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
vous  re-aimerez \vu  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁe\
ils/elles  re-aimeront \[il/ɛl]  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  re-aimé  \ʒ‿o.ʁe ʁə.e.me\
tu auras  re-aimé  \ty o.ʁa ʁə.e.me\
il/elle/on aura  re-aimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁə.e.me\
nous aurons  re-aimé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.e.me\
vous aurez  re-aimé  \vu.z‿o.ʁe ʁə.e.me\
ils/elles auront  re-aimé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.e.me\

Subjonctif

Présent
que je  re-aime \ ʒə  ʁə.ɛm\
que tu  re-aimes \ ty  ʁə.ɛm\
qu’il/elle/on  re-aime \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.ɛm\
que nous  re-aimions \ nu  ʁə.e.mjɔ̃\
que vous  re-aimiez \ vu  ʁə.e.mje\
qu’ils/elles  re-aiment \k‿[il/ɛl]  ʁə.ɛm\
Passé
que j’aie  re-aimé  \kə ʒ‿ɛ ʁə.e.me\
que tu aies  re-aimé  \kə ty ɛ ʁə.e.me\
qu’il/elle/on ait  re-aimé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁə.e.me\
que nous ayons  re-aimé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁə.e.me\
que vous ayez  re-aimé  \kə vu.z‿ɛ.je ʁə.e.me\
qu’ils/elles aient  re-aimé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁə.e.me\
Imparfait
que je  re-aimasse \ ʒə  ʁə.e.mas\
que tu  re-aimasses \ ty  ʁə.e.mas\
qu’il/elle/on  re-aimât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.e.ma\
que nous  re-aimassions \ nu  ʁə.e.ma.sjɔ̃\
que vous  re-aimassiez \ vu  ʁə.e.ma.sje\
qu’ils/elles  re-aimassent \k‿[il/ɛl]  ʁə.e.mas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  re-aimé  \kə ʒ‿ys ʁə.e.me\
que tu eusses  re-aimé  \kə ty ys ʁə.e.me\
qu’il/elle/on eût  re-aimé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.e.me\
que nous eussions  re-aimé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁə.e.me\
que vous eussiez  re-aimé  \kə vu.z‿y.sje ʁə.e.me\
qu’ils/elles eussent  re-aimé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁə.e.me\

Conditionnel

Présent
je  re-aimerais \ʒə  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɛ\
tu  re-aimerais \ty  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  re-aimerait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɛ\
nous  re-aimerions \nu  ʁə.ɛ.mə.ʁjɔ̃\
vous  re-aimeriez \vu  ʁə.ɛ.mə.ʁje\
ils/elles  re-aimeraient \[il/ɛl]  ʁə.ɛ.m(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  re-aimé  \ʒ‿o.ʁɛ ʁə.e.me\
tu aurais  re-aimé  \ty o.ʁɛ ʁə.e.me\
il/elle/on aurait  re-aimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ ʁə.e.me\
nous aurions  re-aimé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ ʁə.e.me\
vous auriez  re-aimé  \vu.z‿o.ʁje ʁə.e.me\
ils/elles auraient  re-aimé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ ʁə.e.me\

Impératif

Présent
  re-aime  \ʁə.ɛm\
  re-aimons  \ʁə.e.mɔ̃\
  re-aimez  \ʁə.e.me\
Passé
 aie  re-aimé    ʁə.e.me\ 
 ayons  re-aimé   \ɛ.jɔ̃ ʁə.e.me\ 
 ayez  re-aimé   \ɛ.je ʁə.e.me\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.