< Conjugaison:français

Conjugaison:français/redénommer

Conjugaison de redénommer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Conjugaison en français
redénommer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  redénomme \ʒə  ʁə.de.nɔm\
tu  redénommes \ty  ʁə.de.nɔm\
il/elle/on  redénomme \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔm\
nous  redénommons \nu  ʁə.de.nɔ.mɔ̃\
vous  redénommez \vu  ʁə.de.nɔ.me\
ils/elles  redénomment \[il/ɛl]  ʁə.de.nɔm\
Passé composé
j’ai  redénommé  \ʒ‿e ʁə.de.nɔ.me\
tu as  redénommé  \ty a ʁə.de.nɔ.me\
il/elle/on a  redénommé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁə.de.nɔ.me\
nous avons  redénommé  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
vous avez  redénommé  \vu.z‿a.ve ʁə.de.nɔ.me\
ils/elles ont  redénommé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
Imparfait
je  redénommais \ʒə  ʁə.de.nɔ.mɛ\
tu  redénommais \ty  ʁə.de.nɔ.mɛ\
il/elle/on  redénommait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔ.mɛ\
nous  redénommions \nu  ʁə.de.nɔ.mjɔ̃\
vous  redénommiez \vu  ʁə.de.nɔ.mje\
ils/elles  redénommaient \[il/ɛl]  ʁə.de.nɔ.mɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  redénommé  \ʒ‿a.vɛ ʁə.de.nɔ.me\
tu avais  redénommé  \ty a.vɛ ʁə.de.nɔ.me\
il/elle/on avait  redénommé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁə.de.nɔ.me\
nous avions  redénommé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
vous aviez  redénommé  \vu.z‿a.vje ʁə.de.nɔ.me\
ils/elles avaient  redénommé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁə.de.nɔ.me\
Passé simple
je  redénommai \ʒə  ʁə.de.nɔ.me\
tu  redénommas \ty  ʁə.de.nɔ.ma\
il/elle/on  redénomma \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔ.ma\
nous  redénommâmes \nu  ʁə.de.nɔ.mam\
vous  redénommâtes \vu  ʁə.de.nɔ.mat\
ils/elles  redénommèrent \[il/ɛl]  ʁə.de.nɔ.mɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  redénommé  \ʒ‿y ʁə.de.nɔ.me\
tu eus  redénommé  \ty y ʁə.de.nɔ.me\
il/elle/on eut  redénommé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.nɔ.me\
nous eûmes  redénommé  \nu.z‿ym ʁə.de.nɔ.me\
vous eûtes  redénommé  \vu.z‿yt ʁə.de.nɔ.me\
ils/elles eurent  redénommé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁə.de.nɔ.me\
Futur simple
je  redénommerai \ʒə  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁe\
tu  redénommeras \ty  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁa\
il/elle/on  redénommera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁa\
nous  redénommerons \nu  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁɔ̃\
vous  redénommerez \vu  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁe\
ils/elles  redénommeront \[il/ɛl]  ʁə.de.nɔ.m(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  redénommé  \ʒ‿o.ʁe ʁə.de.nɔ.me\
tu auras  redénommé  \ty o.ʁa ʁə.de.nɔ.me\
il/elle/on aura  redénommé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁə.de.nɔ.me\
nous aurons  redénommé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
vous aurez  redénommé  \vu.z‿o.ʁe ʁə.de.nɔ.me\
ils/elles auront  redénommé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\

Subjonctif

Présent
que je  redénomme \ ʒə  ʁə.de.nɔm\
que tu  redénommes \ ty  ʁə.de.nɔm\
qu’il/elle/on  redénomme \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔm\
que nous  redénommions \ nu  ʁə.de.nɔ.mjɔ̃\
que vous  redénommiez \ vu  ʁə.de.nɔ.mje\
qu’ils/elles  redénomment \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.nɔm\
Passé
que j’aie  redénommé  \kə ʒ‿ɛ ʁə.de.nɔ.me\
que tu aies  redénommé  \kə ty ɛ ʁə.de.nɔ.me\
qu’il/elle/on ait  redénommé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁə.de.nɔ.me\
que nous ayons  redénommé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
que vous ayez  redénommé  \kə vu.z‿ɛ.je ʁə.de.nɔ.me\
qu’ils/elles aient  redénommé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁə.de.nɔ.me\
Imparfait
que je  redénommasse \ ʒə  ʁə.de.nɔ.mas\
que tu  redénommasses \ ty  ʁə.de.nɔ.mas\
qu’il/elle/on  redénommât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.nɔ.ma\
que nous  redénommassions \ nu  ʁə.de.nɔ.ma.sjɔ̃\
que vous  redénommassiez \ vu  ʁə.de.nɔ.ma.sje\
qu’ils/elles  redénommassent \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.nɔ.mas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  redénommé  \kə ʒ‿ys ʁə.de.nɔ.me\
que tu eusses  redénommé  \kə ty ys ʁə.de.nɔ.me\
qu’il/elle/on eût  redénommé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.nɔ.me\
que nous eussions  redénommé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\
que vous eussiez  redénommé  \kə vu.z‿y.sje ʁə.de.nɔ.me\
qu’ils/elles eussent  redénommé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁə.de.nɔ.me\

Conditionnel

Impératif

Présent
  redénomme  \ʁə.de.nɔm\
  redénommons  \ʁə.de.nɔ.mɔ̃\
  redénommez  \ʁə.de.nɔ.me\
Passé
 aie  redénommé    ʁə.de.nɔ.me\ 
 ayons  redénommé   \ɛ.jɔ̃ ʁə.de.nɔ.me\ 
 ayez  redénommé   \ɛ.je ʁə.de.nɔ.me\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.