< Conjugaison:français

Conjugaison:français/reperdurer

Conjugaison de reperdurer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Conjugaison en français
reperdurer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  reperdure \ʒə  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
tu  reperdures \ty  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
il/elle/on  reperdure \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
nous  reperdurons \nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɔ̃\
vous  reperdurez \vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
ils/elles  reperdurent \[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
Passé composé
j’ai  reperduré  \ʒ‿e ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
tu as  reperduré  \ty a ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
il/elle/on a  reperduré  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
nous avons  reperduré  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
vous avez  reperduré  \vu.z‿a.ve ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
ils/elles ont  reperduré  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
Imparfait
je  reperdurais \ʒə  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɛ\
tu  reperdurais \ty  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɛ\
il/elle/on  reperdurait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɛ\
nous  reperdurions \nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁjɔ̃\
vous  reperduriez \vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁje\
ils/elles  reperduraient \[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  reperduré  \ʒ‿a.vɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
tu avais  reperduré  \ty a.vɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
il/elle/on avait  reperduré  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
nous avions  reperduré  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
vous aviez  reperduré  \vu.z‿a.vje ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
ils/elles avaient  reperduré  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
Passé simple
je  reperdurai \ʒə  ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
tu  reperduras \ty  ʁə.pɛʁ.dy.ʁa\
il/elle/on  reperdura \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁa\
nous  reperdurâmes \nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁam\
vous  reperdurâtes \vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁat\
ils/elles  reperdurèrent \[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  reperduré  \ʒ‿y ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
tu eus  reperduré  \ty y ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
il/elle/on eut  reperduré  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
nous eûmes  reperduré  \nu.z‿ym ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
vous eûtes  reperduré  \vu.z‿yt ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
ils/elles eurent  reperduré  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
Futur simple
je  reperdurerai \ʒə  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁe\
tu  reperdureras \ty  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁa\
il/elle/on  reperdurera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁa\
nous  reperdurerons \nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁɔ̃\
vous  reperdurerez \vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁe\
ils/elles  reperdureront \[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁə.ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  reperduré  \ʒ‿o.ʁe ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
tu auras  reperduré  \ty o.ʁa ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
il/elle/on aura  reperduré  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
nous aurons  reperduré  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
vous aurez  reperduré  \vu.z‿o.ʁe ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
ils/elles auront  reperduré  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\

Subjonctif

Présent
que je  reperdure \ ʒə  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
que tu  reperdures \ ty  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
qu’il/elle/on  reperdure \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
que nous  reperdurions \ nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁjɔ̃\
que vous  reperduriez \ vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁje\
qu’ils/elles  reperdurent \k‿[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dyʁ\
Passé
que j’aie  reperduré  \kə ʒ‿ɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que tu aies  reperduré  \kə ty ɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
qu’il/elle/on ait  reperduré  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que nous ayons  reperduré  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que vous ayez  reperduré  \kə vu.z‿ɛ.je ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
qu’ils/elles aient  reperduré  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
Imparfait
que je  reperdurasse \ ʒə  ʁə.pɛʁ.dy.ʁas\
que tu  reperdurasses \ ty  ʁə.pɛʁ.dy.ʁas\
qu’il/elle/on  reperdurât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁa\
que nous  reperdurassions \ nu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁa.sjɔ̃\
que vous  reperdurassiez \ vu  ʁə.pɛʁ.dy.ʁa.sje\
qu’ils/elles  reperdurassent \k‿[il/ɛl]  ʁə.pɛʁ.dy.ʁas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  reperduré  \kə ʒ‿ys ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que tu eusses  reperduré  \kə ty ys ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
qu’il/elle/on eût  reperduré  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que nous eussions  reperduré  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
que vous eussiez  reperduré  \kə vu.z‿y.sje ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
qu’ils/elles eussent  reperduré  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\

Conditionnel

Impératif

Présent
  reperdure  \ʁə.pɛʁ.dyʁ\
  reperdurons  \ʁə.pɛʁ.dy.ʁɔ̃\
  reperdurez  \ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\
Passé
 aie  reperduré    ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\ 
 ayons  reperduré   \ɛ.jɔ̃ ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\ 
 ayez  reperduré   \ɛ.je ʁə.pɛʁ.dy.ʁe\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.