< Conjugaison:français

Conjugaison:français/translater

Conjugaison de translater, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Conjugaison en français
translater
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  translate \ʒə  tʁɑ̃.slat\
tu  translates \ty  tʁɑ̃.slat\
il/elle/on  translate \[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.slat\
nous  translatons \nu  tʁɑ̃.sla.tɔ̃\
vous  translatez \vu  tʁɑ̃.sla.te\
ils/elles  translatent \[il/ɛl]  tʁɑ̃.slat\
Passé composé
j’ai  translaté  \ʒ‿e tʁɑ̃.sla.te\
tu as  translaté  \ty a tʁɑ̃.sla.te\
il/elle/on a  translaté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a tʁɑ̃.sla.te\
nous avons  translaté  \nu.z‿a.vɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
vous avez  translaté  \vu.z‿a.ve tʁɑ̃.sla.te\
ils/elles ont  translaté  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
Imparfait
je  translatais \ʒə  tʁɑ̃.sla.tɛ\
tu  translatais \ty  tʁɑ̃.sla.tɛ\
il/elle/on  translatait \[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.sla.tɛ\
nous  translations \nu  tʁɑ̃.sla.tjɔ̃\
vous  translatiez \vu  tʁɑ̃.sla.tje\
ils/elles  translataient \[il/ɛl]  tʁɑ̃.sla.tɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  translaté  \ʒ‿a.vɛ tʁɑ̃.sla.te\
tu avais  translaté  \ty a.vɛ tʁɑ̃.sla.te\
il/elle/on avait  translaté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ tʁɑ̃.sla.te\
nous avions  translaté  \nu.z‿a.vjɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
vous aviez  translaté  \vu.z‿a.vje tʁɑ̃.sla.te\
ils/elles avaient  translaté  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ tʁɑ̃.sla.te\
Passé simple
je  translatai \ʒə  tʁɑ̃.sla.te\
tu  translatas \ty  tʁɑ̃.sla.ta\
il/elle/on  translata \[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.sla.ta\
nous  translatâmes \nu  tʁɑ̃.sla.tam\
vous  translatâtes \vu  tʁɑ̃.sla.tat\
ils/elles  translatèrent \[il/ɛl]  tʁɑ̃.sla.tɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  translaté  \ʒ‿y tʁɑ̃.sla.te\
tu eus  translaté  \ty y tʁɑ̃.sla.te\
il/elle/on eut  translaté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tʁɑ̃.sla.te\
nous eûmes  translaté  \nu.z‿ym tʁɑ̃.sla.te\
vous eûtes  translaté  \vu.z‿yt tʁɑ̃.sla.te\
ils/elles eurent  translaté  \[i/ɛ]l.z‿yʁ tʁɑ̃.sla.te\
Futur simple
je  translaterai \ʒə  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁe\
tu  translateras \ty  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁa\
il/elle/on  translatera \[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁa\
nous  translaterons \nu  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁɔ̃\
vous  translaterez \vu  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁe\
ils/elles  translateront \[il/ɛl]  tʁɑ̃.sla.t(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  translaté  \ʒ‿o.ʁe tʁɑ̃.sla.te\
tu auras  translaté  \ty o.ʁa tʁɑ̃.sla.te\
il/elle/on aura  translaté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa tʁɑ̃.sla.te\
nous aurons  translaté  \nu.z‿o.ʁɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
vous aurez  translaté  \vu.z‿o.ʁe tʁɑ̃.sla.te\
ils/elles auront  translaté  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\

Subjonctif

Présent
que je  translate \ ʒə  tʁɑ̃.slat\
que tu  translates \ ty  tʁɑ̃.slat\
qu’il/elle/on  translate \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.slat\
que nous  translations \ nu  tʁɑ̃.sla.tjɔ̃\
que vous  translatiez \ vu  tʁɑ̃.sla.tje\
qu’ils/elles  translatent \k‿[il/ɛl]  tʁɑ̃.slat\
Passé
que j’aie  translaté  \kə ʒ‿ɛ tʁɑ̃.sla.te\
que tu aies  translaté  \kə ty ɛ tʁɑ̃.sla.te\
qu’il/elle/on ait  translaté  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ tʁɑ̃.sla.te\
que nous ayons  translaté  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
que vous ayez  translaté  \kə vu.z‿ɛ.je tʁɑ̃.sla.te\
qu’ils/elles aient  translaté  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ tʁɑ̃.sla.te\
Imparfait
que je  translatasse \ ʒə  tʁɑ̃.sla.tas\
que tu  translatasses \ ty  tʁɑ̃.sla.tas\
qu’il/elle/on  translatât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  tʁɑ̃.sla.ta\
que nous  translatassions \ nu  tʁɑ̃.sla.ta.sjɔ̃\
que vous  translatassiez \ vu  tʁɑ̃.sla.ta.sje\
qu’ils/elles  translatassent \k‿[il/ɛl]  tʁɑ̃.sla.tas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  translaté  \kə ʒ‿ys tʁɑ̃.sla.te\
que tu eusses  translaté  \kə ty ys tʁɑ̃.sla.te\
qu’il/elle/on eût  translaté  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y tʁɑ̃.sla.te\
que nous eussions  translaté  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\
que vous eussiez  translaté  \kə vu.z‿y.sje tʁɑ̃.sla.te\
qu’ils/elles eussent  translaté  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys tʁɑ̃.sla.te\

Conditionnel

Impératif

Présent
  translate  \tʁɑ̃.slat\
  translatons  \tʁɑ̃.sla.tɔ̃\
  translatez  \tʁɑ̃.sla.te\
Passé
 aie  translaté    tʁɑ̃.sla.te\ 
 ayons  translaté   \ɛ.jɔ̃ tʁɑ̃.sla.te\ 
 ayez  translaté   \ɛ.je tʁɑ̃.sla.te\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.