Feiertag

Allemand

Étymologie

Composé de Feier fête ») et de Tag jour »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Feiertag die Feiertage
Accusatif den Feiertag die Feiertage
Génitif des Feiertags
ou Feiertages
der Feiertage
Datif dem Feiertag
ou Feiertage
den Feiertagen

Feiertag \ˈfaɪ̯ɐˌtaːk\ masculin

  1. Jour férié.
    • Freitag ist Feiertag, wir haben drei Tage frei.
      Vendredi est un jour férié, nous avons trois jours libres.
    • Zwischen Ostern und Pfingsten wird traditionell besonders viel Auto gefahren. Viele besuchen über die Feiertage ihre Familien oder fahren in den Urlaub.  (Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 [texte intégral])
      Entre Pâques et la Pentecôte, on conduit traditionnellement beaucoup en voiture. Nombreux sont ceux qui rendent visite à leur famille ou partent en vacances pendant les fêtes.
  2. Jour de repos, Par extension.
    • Samstag und Sonntag sind Feiertage.
      Samedi et dimanche sont des jours de repos.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

  • feiertäglich
  • feiertags
  • Feiertagsarbeit
  • Feiertagsgesetz
  • Feiertagskalender
  • Feiertagsliste
  • Feiertagszulage
  • Maifeiertag
  • Nationalfeiertag
  • Osterfeiertag
  • Pfingstfeiertag
  • Republikfeiertag
  • Staatsfeiertag
  • Weihnachtsfeiertag

Prononciation

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 476.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 103.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.