Kaffee

Allemand

Étymologie

(XVIIe siècle). De l'anglais koffee café »), francisé en Kaffee au XVIIIe, du turc kahve café »), issu de l' arabe قَهْوَةٌ, qahwa, Kahawe café »)[1][2].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Kaffee die Kaffees
Accusatif den Kaffee die Kaffees
Génitif des Kaffees der Kaffees
Datif dem Kaffee den Kaffees

Kaffee \ˈkafeː\ ou \kaˈfeː\ masculin

  1. Café (dans le sens de la boisson, des grains entiers ou moulus).
    • Eine Tasse Kaffee; das ist doch kalter Kaffee.
      Une tasse de café ; mais ce café est froid.
    • Bitte, einen Kaffee ohne Zucker.
      S'il vous plaît un café sans sucre.
    • Ich nehme einen Löffel, rühre um, trinke meinen Kaffee in kleinen Schlucken.  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je prends une cuillère, remue, et bois mon café à petites gorgées.
    • Wer zu Sodbrennen neigt, sollte bestimmte Nahrungsmittel lieber meiden, die im dringenden Verdacht stehen, das Leiden auszulösen. Dazu gehören Kaffee, kohlensäurehaltige Getränke, Zitrusfrüchte, Fettiges und Frittiertes.  (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral])
      Les personnes sujettes aux brûlures d'estomac devraient plutôt éviter certains aliments fortement soupçonnés de déclencher le mal. Il s’agit notamment du café, des boissons gazeuses, des agrumes, des aliments gras et des fritures.
  2. Caféier.
    • Kaffee wächst in Arabien.
      Le caféier pousse en Arabie.

Variantes orthographiques

Synonymes

Boisson, grain :

Caféier :

  • Kaffeepflanze (plant de café)

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • Café (café) établissement.

Proverbes et phrases toutes faites

  • etwas ist kalter Kaffee. (Ceci n'a plus d'intérêt).
  • jemand hat wohl jemand anderen etwas in den Kaffee getan. (Quelqu'un qui n'est pas dans son état normal).
  • jemandem kommt der Kaffee hoch. (Quelqu'un va mal).

Variantes dialectales

  • Blümchen (Saxe)
  • Blümchenkaffee (Saxe)
  • Lorke (Saxe)
  • Plürre (Saxe)

Hyperonymes

Boisson :

Caféier :

Prononciation

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2.  (Christoph Gutknecht, Pustekuchen! Lauter kulinarische Wortgeschichten, C.H. Beck, Munich 2002, ISBN 3-406-47621-X, mot-clé : „Bohnenkaffee“, page 45)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.