Quittung

Allemand

Étymologie

(XVe siècle). Du moyen haut-allemand quīten, quiten, du moyen bas allemand quitunge[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Quittung die Quittungen
Accusatif die Quittung die Quittungen
Génitif der Quittung der Quittungen
Datif der Quittung den Quittungen

Quittung \ˈkvɪtʊŋ\ féminin

  1. Reçu, quittance.
    • Die Quittungen sollte man für spätere Garantieansprüche sorgfältig aufbewahren.
      Il faut conserver soigneusement les reçus comme justificatifs ultérieur de garantie.
    • Dieser Postbote bat mich um eine Quittung (hier: Unterschrift) für den Empfang eines Briefs oder eines Pakets.
      Ce facteur m’a demandé un reçu de la lettre, (ici, une signature) pour la réception d'une lettre ou d'un colis.
  2. Conséquence, rançon, inconvénient causé par une activité.
    • Zu viel gegessen und getrunken? Die Quittung kann Sodbrennen sein. Den schmerzhaften Rückfluss von Magensäure in die Speiseröhre kennt fast jeder.  (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral])
      Vous avez trop mangé et trop bu ? La rançon peut être des brûlures d'estomac. Tout le monde ou presque connaît ce reflux douloureux d'acide gastrique dans l'œsophage.

Abréviations

  • Qu.
  • Quitt.

Dérivés

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 636.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 232.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.