Verleger

Allemand

Étymologie

Déverbal de verlegen éditer »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Verleger die Verleger
Accusatif den Verleger die Verleger
Génitif des Verlegers der Verleger
Datif dem Verleger den Verlegern

Verleger \fɛɐ̯ˈleːɡɐ\ masculin (pour une femme, on dit : Verlegerin)

  1. Éditeur (personne).
    • Viele Autoren haben Probleme, für ihre Werke einen Verleger zu finden.
      Beaucoup d’auteurs ont des problèmes pour trouver un éditeur pour leurs œuvres.
    • (Norbert) ist nicht nur mein Verleger, wir sind Freunde. Wenn ich die Muskeln in meinem Gesicht bewegen könnte, würde ich beim Gedanken an Norbert schmunzeln.  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      (Norbert) n’est pas seulement mon éditeur, nous sommes amis. Si je parvenais à remuer les muscles de mon visage, j’aurais un sourire en pensant à Norbert.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Voir aussi

  • Verleger sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.