Vertrag

Allemand

Étymologie

(XIVe siècle) Déverbal de vertragen[1] qui avait le sens de « convenir » : « convention » – cf. aussi DWb / DWDS ci-dessous.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Vertrag die Verträge
Accusatif den Vertrag die Verträge
Génitif des Vertrags
ou Vertrages
der Verträge
Datif dem Vertrag
ou Vertrage
den Verträgen

Vertrag \fɛr.ˈtraːk\ masculin

  1. (Droit) Contrat.
    • Derzeit könnten mehrere Stadtwerke keine Neukunden mehr aufnehmen oder ließen Verträge mit Kunden, die nicht in ihrem Versorgungsgebiet wohnen, auslaufen, erklärte ein Sprecher des Verbandes kommunaler Unternehmen (VKU).  (« Mehrere Stadtwerke müssen Neukunden abweisen », dans Zeit Online, 25 octobre 2022 [texte intégral])
      Actuellement, plusieurs services municipaux ne peuvent plus accepter de nouveaux clients ou laissent expirer les contrats avec les clients qui n'habitent pas dans leur zone de desserte, a expliqué un porte-parole de l’association des entreprises communales (VKU).
  2. (Droit international) Traité.
    • Der Vertrag von Maastricht wurde am 7. Februar 1992 im niederländischen Maastricht vom Europäischen Rat unterzeichnet.  (Vertrag von Maastricht)
      Le Traité de Maastricht fut signé le 7 février 1992 dans la ville néerlandaise de Maastricht par le Conseil européen.

Synonymes

  • Kontrakt (1, aussi le support physique)

Quasi-synonymes

Dérivés

(Voir aussi hyponymes)

Hyponymes

Prononciation

Voir aussi

  • Vertrag sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Sources

  1. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage

Bibliographie

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.