abdiki
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine abdik (« abdiquer ») et de la finale -i (verbe).
Hyperonymes
- eksiĝi (« quitter son emploi, se retirer de son office, partir à la retraite ("naturellement") »)
Vocabulaire apparenté par le sens
- demisii "el ion" (intr.) : démissionner, abandonner son poste ou son travail par un acte formel (accepté ou non; à la suite de conditions graves)
- rezigni "ion" (tr.) : abandonner, renoncer, rendre (voire annuler)
- formeti "ion" (tr.) : mettre de côté
- apostati "ion" (tr.) : abandonner sa religion
- renegati (intr.) : se conduire en renégat.
- kabei (intr.) : abandonner le mouvement de l'Espéranto tout comme Kazimierz Bein, alias Kabe (1872—1959), espérantiste très acharné, en 1911.
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine abdik .
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « abdiki [Prononciation ?] »
- France : écouter « abdiki [Prononciation ?] »
Voir aussi
- abdiko sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- abdiki sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- abdiki sur le site Reta-vortaro.de (RV): Note intéressante sur cette page en Espéranto sur le distingo " eksiĝo - demisio "
- Racine "abdik-" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-i" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
- « abdiki », dans Gaston Waringhien, Grand Dictionnaire Espéranto-Français, 1957, p. 17
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.