acanthize
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) Du nom scientifique Acanthiza (1827).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
acanthize | acanthizes |
\a.kɑ̃.tiz\ |
acanthize \a.kɑ̃.tiz\ masculin
- (Ornithologie) Genre de petits passereaux d’Australie et de Nouvelle-Guinée, insectivores au bec fin.
L’un des plus petits oiseaux d'Australie, l’Acanthize mignon, a trouvé un moyen astucieux pour protéger son nid des prédateurs: il crie au loup, ou plutôt au faucon, imitant le cri d’oiseaux bien plus impressionnants que lui.
— (En Australie, un oiseau a trouvé la technique parfaite pour échapper aux prédateurs, 20minutes.fr, 3 juin 2015)
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
- acanthize à croupion beige
- acanthize à croupion jaune
- acanthize à croupion roux
- acanthize ardoisé
- acanthize de Nouvelle-Guinée
- acanthize des montagnes
- acanthize de Tasmanie
- acanthize d'Iredale
- acanthize mignon
- acanthize nain
- acanthize ridé
- acanthize sobre
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- acanthizidé (Acanthizidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Acanthiza (wikispecies)
- Allemand : Dornschnabel (de)
- Anglais : thornbill (en)
- Catalan : acantiça (ca)
- Espagnol : acantiza (es)
- Gallois : dreinbig (cy)
- Hongrois : ausztrálposzáta (hu), tüskecsőr (hu)
- Italien : beccospino (it) masculin
- Japonais : ゲハシムシクイ (ja) gehashimushikui
- Kotava : proklano (*)
- Lituanien : spygliasnapis (lt)
- Néerlandais : doornsnavel (nl)
- Norvégien : tornsmett (no)
- Polonais : buszówka (pl)
- Russe : шипоклювки (ru)
- Slovaque : ostrozobka (sk)
- Suédois : taggnäbb (sv)
- Tchèque : střízlíkovec (cs)
- Ukrainien : шиподзьоб (uk) šypodzʹob
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « acanthize [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Acanthiza sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.