almenaŭ
: almenau
Espéranto
Étymologie
- De l’italien almeno (excl. : it).
Adverbe
almenaŭ \al.ˈme.naw\ mot-racine UV
- Au moins (Tous autres griefs mis à part.), du moins.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
“Ĉu vi almenaŭ scias, kien li iris en la urbo, laŭ kiuj stratoj, al kiu domo?”
— (Claude Piron, Gerda malaperis!, 1983)- « Est-ce que tu sais au moins où il est allé dans la ville, par quelles rues, à quelle maison ?
Sur la dua paĝo mi trovas indikon pri la eldonkvanto: 500 ekzempleroj. Nia gimnazio havas 900 lernantojn, do almenaŭ ĉiu dua ĝin legas.
— (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne, 1990)- Sur la deuxième page je trouve une indication sur la quantité de tirages : 500 exemplaires. Notre lycée a 900 élèves, donc au moins un sur deux le lit.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « almenaŭ [al.ˈmɛ.naw] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « almenaŭ [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « almenaŭ [Prononciation ?] »
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- almenaŭ sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- almenaŭ sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "almenaŭ" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.