amuseren
Néerlandais
Étymologie
- Du français amuser.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | amuseer | amuseerde |
jij | amuseert | |
hij, zij, het | amuseert | |
wij | amuseren | amuseerden |
jullie | amuseren | |
zij | amuseren | |
u | amuseert | amuseerde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | amuserend | geamuseerd |
amuseren \Prononciation ?\ transitif ou pronominal
Synonymes
utilisation transitive
- onderhouden
- opvrolijken
- vermaken
utilisation pronominale
- zich vermaken
Apparentés étymologiques
- amusement
- amusementsmuziek
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,8 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « amuseren [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.