auvir

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin audire.

Verbe

auvir masculin

  1. Entendre.
    • Peire, lo dormir e.l sojorn
      am mais que.l rossinhol auvir;
      ni ja tan no.m sabriatz dir
      que mais en la folia torn.
      Deu lau, fors sui de chadena,
      e vos e tuih l’autr’ amador
      etz remazut en la folor.
       (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

Occitan

Étymologie

De l'ancien occitan auvir.

Verbe

auvir [awˈvi], [ɔwˈvi] (graphie normalisée) transitif

  1. (Limousin), (Provençal) Entendre.
    • Ai tant cridat ! Ai tant cridat dins las combas de nuech, e res que m’auviguessa.  (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

  • On trouve les deux variantes auvir et ausir en provençal (sauf en niçois)

Variantes dialectales

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.