badau
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- De badar (« regarder bouche bée »).
Nom commun
badau masculin
- Niaiserie, bêtise, ridicule.
Esegon trobar naturau
— (Marcabrun, Lo vers comens cant vei del fau ( transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 134))
Port la peira e l'esca e·l fozill,
Mas menut trobador bergau
Entrebesquill
Me torno mon chant en badau
E·n fan gratill.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.