calamelar
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Dérivé de calamèl, avec le suffixe -ar ; l’ancien occitan avait calamellar, à rapprocher de l’espagnol caramillar et de l’ancien français chalemeler,
Verbe
calamelar [kalameˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- (Musique) Jouer du chalumeau ou d’un instrument à vent quelconque.
S’envai a Sant-Jan
— (Chanson populaire)
Tot caramelant, [...]
Caramelin-caramelant
A las pòrtas de Sant-Jan- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Bêler plaintivement, pleurer sans cesse.
- S’amuser, badiner, plaisanter.
- Charmer, enchanter.
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
- chalamelar (dauphinois)
- charamelar (dauphinois, limousin)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.