carbono

Espagnol

Étymologie

Du français carbone, même sens.

Nom commun

carbono \kaɾˈβo.no\ masculin

  1. (Chimie) Carbone (l’élément chimique C).

Vocabulaire apparenté par le sens

Précédé
de boro
(B)
Éléments chimiques en espagnol Suivi
de nitrógeno ou ázoe
(N)

Prononciation

Voir aussi

  • carbono sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Galicien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

carbono \Prononciation ?\ masculin

  1. (Chimie) Carbone

Voir aussi

  • carbono sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien) 
  • carbone sur l’encyclopédie Wikipédia
Précédé
de boro
Éléments chimiques en galicien Suivi
de nitróxeno

Portugais

Étymologie

Du latin carbonis.

Nom commun

SingulierPluriel
carbono carbonos

carbono \kɐɾ.bˈɔ.nu\ (Lisbonne) \kaɾ.bˈo.nʊ\ (São Paulo) féminin

  1. Carbone.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • carbonar
  • carbónio
  • carbonometria
  • carbonoide

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe carbonar
Indicatif Présent eu carbono
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

carbono \kɐɾ.bˈɔ.nu\ (Lisbonne) \kaɾ.bˈo.nʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de carbonar.

Prononciation

Références

  • « carbono », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • carbono sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.