carecer

Espagnol

Étymologie

Du latin carescere[1], inchoatif de carēre.

Verbe

carecer \ka.reˈθer\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Manquer de quelque chose.
    • Un boliviano señaló que su patria carecía de todo acceso al mar y que esa lamentable carencia debería ser el tema de uno de los primeros debates.  (Jorge Luis Borges, El Congreso, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.  (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      Le monde était si récent que beaucoup de choses n’avaient pas encore de nom et pour les mentionner, il fallait les montrer du doigt.

Vocabulaire apparenté par le sens

Synonymes

Prononciation

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22e édition → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Du latin carescere.

Verbe

carecer \kɐ.ɾɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \ka.ɾe.sˈe\ (São Paulo) intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Manquer de quelque chose.
    • Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine.

Prononciation

Références

  • « carecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.