chyba

Polonais

Étymologie

Du vieux slave ; apparenté au tchèque chyba faute ») dont il avait le sens ; il est passé au sens actuel depuis l’expression bez chyby (« sans faute, certainement ») pour exprimer le doute et l’incertitude[1] qui se retrouve dans le tchèque pochyba doute »).
Pour le lien avec szynąć, chynąć się, voir chyba ci-dessous.

Adverbe

chyba \ˈxɨ.ba\

  1. Peut-être, à moins que ; indique le doute ou la supposition.
    • Chyba będzie padał deszcz, bo słońce skryło się za czarnymi chmurami.
      Il devrait pleuvoir, parce que le soleil s'est caché derrière des nuages noirs.
  2. Utilisé dans questions rhétoriques.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Utilisé pour poser une condition.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Apparentés étymologiques

Références

  1. « chyba », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Tchèque

Étymologie

Apparenté[1] au polonais chyba à moins que »), au slovaque chyba faute »), au russe ошибка, ošíbka faute »)[2], déverbal du verbe *chybati dont le sens était « mouvoir rapidement, tomber » qui est dans škubat saccader »)[1], le polonais chynąć się plonger »), szybki prompt, rapide »)[3], comparer avec l’étymologie de erreur, errer.
Plus avant apparenté à šibal gibier de potence »), šibenice potence »)[1], de l’indo-européen commun *kseubh- (« balancer »)[4].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif chyba chyby
Génitif chyby chyb
Datif chybě chybám
Accusatif chybu chyby
Vocatif chybo chyby
Locatif chybě chybách
Instrumental chybou chybami

chyba \xɪba\ féminin

  1. Faute, erreur.
    • Je tu chyba.
      Il y a une erreur là.
    • Nikdo není bez chyby.
      Personne n’est parfait.
    • Opravit chybu.
      Corriger une faute.
    • Nehoda vznikla z vaší chyby.
      L'accident a été causé par votre faute.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • tchèque : écouter « chyba [xɪba] »

Références

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
  2. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
  3. « chyba », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
  4. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.