clocir
Occitan
Étymologie
- Du latin cloccare, onomatopée.
Verbe
clocir \kluˈsi\ intransitif (graphie normalisée)
- Glousser.
- Gémir, se plaindre.
Se suportava pas mai d’ausir sospirar, clocir, sisclar.
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt)- Il ne supportait plus d’entendre soupirer, glousser, criailler.
Synonymes
- clocar
Vocabulaire apparenté par le sens
- cloceire (« qui se plaint »)
- clocida (« gloussement. »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.