colha
: còlha
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Apparenté au latin coleus.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Apparenté au latin coleus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
colha \'kuʎo̯\ |
colhas \'kuʎo̯s\ |
colha \'kuʎo̯\ féminin (graphie normalisée)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe colher | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu colha |
que você/ele/ela colha | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) colha | ||
Prononciation
- Lisbonne: \kˈo.ʎɐ\ (langue standard), \kˈo.ʎɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈo.ʎə\ (langue standard), \kˈo.ʎə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈo.ʎɐ\ (langue standard), \kˈo.ʎɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈɔ.ʎɐ\ (langue standard), \kʷˈɔ.ʎɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈo.ʎɐ\
- Dili: \kˈo.ʎə\
Références
- « colha », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.