compadecer

Espagnol

Étymologie

Dérivé de padecer, avec le préfixe con-.

Verbe

compadecer \kom.pa.ðeˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Compatir, avoir pitié, plaindre, s'apitoyer.
    • Compadecemos vuestras desdichas.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Pronominal) Être en correspondance.
    • Justicia y tiranía no se compadecen.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

compadecer \kõ.pɐ.dɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \kõ.pa.de.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Compatir, s’apitoyer, avoir pitié.

Prononciation

Références

  • « compadecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.