comparatisme
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) Dérivé savant du latin comparatum, supin de comparare (→ voir comparer) avec le suffixe -isme.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
comparatisme | comparatismes |
\kɔ̃.pa.ʁa.tism\ |
comparatisme \kɔ̃.pa.ʁa.tism\ masculin
- Étude comparée des grammaires ou des littératures de langues différentes.
- — (Jean-Fernand Bédia, Les Écritures africaines face à la logique actuelle du comparatisme, L’Harmattan, Paris, 2012)
- (Par extension) Étude comparée de plusieurs domaines.
Sans perdre de vue cette singularité, Weber, érudit de l’Antiquité et des grandes civilisations, souligne la pluralité des formes de rationalisation au sein des grandes civilisations en recourant à un comparatisme historique et culturel.
— (Laurent Fleury, Max Weber, Presses Universitaires de France, 2016 (première édition 2001), page 33)Il me guérit à jamais du comparatisme le jour où, ayant à commenter à voix haute devant lui et mes condisciples un passage de Rabelais, j’évoquai stupidement Bergson, que j’avais à peine lu. Le dédain de sa célèbre moue se fit carrément dégoût : « Mon petit, Rabelais ne connaissait pas Bergson. »
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre II)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Occitan : comparatisme (oc)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « comparatisme [Prononciation ?] »
Voir aussi
- comparatisme sur l’encyclopédie Wikipédia
Occitan
Étymologie
- (XIXe siècle) Dérivé savant du latin comparatum, supin de comparare (→ voir comparar) avec le suffixe -isme.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
comparatisme \kum.pa.ɾa.ˈtisme\ |
comparatismes \kum.pa.ɾa.ˈtismes\ |
comparatisme \kum.pa.ɾa.ˈtisme\ masculin (graphie normalisée)
- Comparatisme, étude comparée des grammaires ou des littératures de langues différentes.
Vocabulaire apparenté par le sens
- comparar (« comparer »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.