conformar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin conformare.

Verbe

conformar

  1. Conformer.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin conformare.

Verbe

conformar (voir la conjugaison) transitif

  1. Conformer.
  2. (pronominal : conformar-se) Se faire à l’idée, faire avec, prendre en compte, se contenter.

Prononciation

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin conformare.

Verbe

conformar [koɱfoɾˈmaɾ] (voir la conjugaison) transitif

  1. Conformer.
  2. (pronominal : conformarse) Se faire à l’idée, faire avec, prendre en compte, se contenter.

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin conformare.

Verbe

conformar [kuɱfuɾˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Conformer.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin conformare.

Verbe

conformar \kõ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.foɾ.mˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison)

  1. Conformer.

Prononciation

Références

  • « conformar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.