contrato
: contrató
Italien
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe contrare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) contrato | |
contrato \kon.ˈtra.to\
- Participe passé de contrare.
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe contratar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) contrato |
contrato \konˈtɾa.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de contratar.
Prononciation
- Madrid : \konˈtɾa.to\
- Séville : \koŋˈtɾa.to\
- Mexico, Bogota : \konˈt͡sa.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈtɾa.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \konˈtɾa.to\
- Venezuela : écouter « contrato [koŋˈtɾa.to] »
Portugais
Étymologie
- Du latin contractus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
contrato | contratos |
contrato \kõ.tɾˈa.tu\ (Lisbonne) \kõ.tɾˈa.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Contrat.
O Primeiro-Ministro português considerou "sólidas” as relações de amizade e cooperação bilaterais, frisando que o estreitamento das mesmas é de interesse mútuo, ao mesmo tempo que se manifestou satisfeito pela assinatura do contrato para a construção da auto-estrada que ligará o município do Nzeto, na província do Zaire, à região mais ao Norte do país, Cabinda.
— (Garrido Fragoso, « António Costa promete apoiar o país nos esforços de diversificação da economia », dans Jornal de Angola, 6 juin 2023 [texte intégral])- Le Premier ministre portugais a considéré les relations bilatérales et la coopération comme "solides", soulignant qu'il était dans l'intérêt mutuel des deux parties de renforcer les relations, tout en se félicitant de la signature d’un contrat pour la construction d’une autoroute qui reliera la municipalité de Nzeto, dans la province du Zaïre, à la région septentrionale du pays, Cabinda.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe contratar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu contrato |
contrato \kõ.tɾˈa.tu\ (Lisbonne) \kõ.tɾˈa.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de contratar.
Prononciation
- Lisbonne: \kõ.tɾˈa.tu\ (langue standard), \kõ.tɾˈa.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langue standard), \kõ.tɽˈa.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langue standard), \kõ.tɾˈa.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.trˈa.tu\ (langue standard), \kõn.θrˈaːk.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \kõn.tɾˈa.tʊ\
- Dili: \kõn.tɾˈak.tʊ\
- États-Unis : écouter « contrato [kõ.tɾˈa.tu] »
- Porto (Portugal) : écouter « contrato [kõ.ˈtɾa.tu] »
Voir aussi
- contrato sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- « contrato », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.